Панель сайта
Логин:
Пароль :

Забыли пароль? Регистрация
Ваше мнение

Верите ли вы в возможность существования оперы с оркестром русских народных инструментов?

Да, это могло бы стать ещё одним "русским чудом"
Нет, это абсолютно невозможно
Не уверен в успехе, но попробовать стоит

Жемчужная нить

И снова Китай...

Поистине, поэзия этого народа, единожды захватив, не отпускает никогда. Китайцы умеют ценить поэзию - один китайский поэт сравнивает сложение стихов и пение с нанизыванием жемчуга. Жемчуг почему-то принято ассоциировать со слезами, но что касается "жемчужин" киатйской поэзии - конечно же, это далеко не всегда так - этот "жемчуг" может искриться радостью.

Неуловимое отличие китайских стихов от европейских ощущается даже в русском переводе. И что удивительно, эта поэзия исключительно органично "ложится" на оркестр русских народных инструментов. Может быть, это свидетельство близости двух - столь различных между собою - народов?

Жемчужная нить
Кантата для сопрано, тенора и смешанного хора с оркестром русских народных инструментов. Стихи Ван Цзяна, Лу Ю, Синь Цицзы, Чжан Сяня, Чжу Дуньчжу, Юй Сюаньцзы
zhemchuzhnaya_nit.rar [620,77 Kb] (cкачиваний: 32)


4.Игра в поло (ст. Юй Сюаньцзы)


7.Пион (ст. Чжан Сяня)

На пионе роса искрится,

Как жемчужное зерно.
Сорвала пион озорница
И поставила на окно.
Улыбаясь глазами лукаво,
Она суженому говорит:
"Я ль тебе иль пион по нраву?
Обольстительней кто на вид?"
Не скрывая как бы досады,
Отвечает юноша в тон:
"Если правду поведать надо, -
Привлекательнее пион..."
А она в свой черед: "Ну что же,
Пусть пион красивей. Зато
Разговаривать он не может,
Бессловесный совсем цветок!"

Теги:

Обсуждение публикации

Поделитесь своим мнением!

Ваше Имя:

Ваш E-Mail:

текст вашего сообщения:

Вопрос:
"Не слышно шума городского", "Калинка", "Ромалеска" (композитор-народник)
Ответ:*